Browsing Category

Translations and Help with Patterns

Translations and Help with Patterns

Translation Request – Reversible Bag

July 10, 2017

Today’s translation request is for Sisca, who is trying to make a reversible bag with a very interesting design. At first glance I was confused too, with all the pieces of fabrics, lining and interfacing. And then I realized the key to sewing this is in the markings (circled in red). You have to match the corresponding marks as shown in the diagrams.

pg19_sm

click on the image to view the larger image

Part of the confusion is also due to the fact that the markings were named A,B,C,D as well as a bunch of hiragana symbols あ、い、う、え and katakana too! イ、ロ、ハ、ニ。 The fabrics are named A,B and lining C, so sometimes it was hard to tell what the letters were referring to.

Anyway, mystery solved, and I hope this helps you Sisca. Happy sewing!

 

Translations and Help with Patterns

Translation Request – Tiered skirt / Pettiskirt from Fu-ko basics

June 3, 2017

Did you know I’m back to accepting translation requests? Today’s translation request is from Michelle, who wanted to whip up a whole lot of these pretty tiered skirts for her little girl.

This skirt is from the book that I reviewed 3 yrs ago. There is a new book out by the same author and I will be reviewing it soon!

Title : 作ってあげたい、女の子の洋服
ISBN No : 978-4-529-05296-2
Author : 美濃羽まゆみ Minohane Mayumi
Publisher : Nihon-Vogue

I recently (and finally!) made the relax dress in the book that I wanted to make for so long. You might have seen it in my instagram feed.

relaxdress

Sorry to digress. This is not what I’m translating today, but the tiered skirt (see first picture)

The pattern to be translated is found on pages 68-69. Those of you who have this book may find it useful. To save time, I typed out the instructions instead of overlaying it on the pattern itself. I followed the order of the text in the book and translated the text but omit typing out the numbers, so if there are any unclear parts, please leave me a comment below. Text in blue are my own personal notes.

pg1_600

Pettiskirt p8
Tiered skirt pg 24

(Top right) Suggested fabrics – Lawm, Thin cotton linen, Broadcloth, Thin linen, Sheeting

Finished dimension (in order of 90/100/110/120/130 sizes)
Length of skirt 28/31/33/36/39cm)

Materials (refer to book)
<Tiered skirt>
Liberty print Peacock Feather 110cm wide
1.2cm diameter buttons x 3

<Pettiskirt>
Scallop lace fabric 110cm wide
Your choice of accessories x 1
1.5cm wide elastic band (adjust to actual waist)

Cutting layout diagram
Tiered Skirt / Liberty Print
Yoke (2pc)
Skirt (2 pc)
Cut skirt pieces on fold (designated by the わ)

Use the according dimensions for the size you are using, and add on the seam allowance stated in brackets. If there is no stated seam allowance, the default is 1 cm.

For example, the size 110cm will be the 3rd number from the left.

For the yoke,
you will cut 34cm wide + 2cm side seam allowances = 36cm wide in total
The height of the yoke will be 10cm + 3.5cm top allowance + 1cm bottom allowance = 14.5cm in total

Order of sewing

1. Cut fabric according to diagram
2. Sew sides of skirt together, sew up the hem
3. Sew sides of yoke together, sew the waistband casing
4. Sew skirt and yoke together
5. Insert elastic band through waistband casing, and attach buttons to yoke.

Text on Detailed diagrams

Diagram 2 Sew sides of skirt together, sew up the hem
1. With the 2 pcs of skirt fabric right sides facing, sew the side seams.
2. Zig-zag/serge the seam allowances together, press towards the back of the skirt
3. Divide top edge of skirt into 8 equal parts and make markings.
4. Use a long stitch and sew two parallel lines on the top edge for gathering
5. (This was labeled 4 in the diagram as well but I think it’s just a typo error) Fold up the bottom edge twice (first the raw edge by 1cm, then 2.5cm) and sew 0.2cm from the top folded edge to finish the hem.

pg2_600

Diagram 3 Sew sides of yoke together, sew the waistband casing

  1. With the 2 pcs of yoke right sides facing, sew the side seams. (Leaving a gap for the elastic band on one side (see diagram)
  2. Zig-zag/serge the seam allowances together and press towards the back
  3. Divide the bottom edge of the yoke into 8 equal parts and make markings
  4. (this was labeled as 3) Cut into the seam allowance just and open up the seam allowance for the waistband casing
  5. (this was labeled as 4) Stitch 0.5cm around the edge of the opening for the waistband.
  6. (this was labeled as 5) Fold down the top edge twice, first by 1cm and then 2.5cm,

Diagram 4 Sew skirt and yoke together

  1. With the skirt and yoke right sides facing (top edge of skirt with gathers to bottom edge of yoke), sew together. (Refer to gathering method on page 39)
  2. Zig zag/serge seam allowances together and press towards yoke side.

Diagram 5 Insert elastic band through waistband casing, and attach buttons to yoke.

  1. Insert elastic band through casing. (zoomed in diagram – overlapt ends by 1cm and sew a Z across to secure)
  2. Sew on buttons

The second half of page 2 is for the pettiskirt.
The process is the same except for how you cut the fabric due to the scalloped border

Cutting layout
<Pettiskirt / scallop lace fabric>

Top piece is for yoke, bottom piece is for skirt to be cut along scalloped lace edge.

notes below layout diagram
*numbers in bracket indicate seam allowance. If not specified,the default is 1cm.
*Dimensions in order from left (top) sizes 90/100/110/120/130

Sewing order

  1. Cut the fabric according to the cutting layout diagram
  2. Sew the two sides of the skirt
    (zoomed in diagram – press side seams to the back and stitch 3cm from the bottom to keep in place)
  3. Sew the two sides of the yoke and finish the waistband casing
  4. Sew skirt and yoke together
  5. Insert elastic band through waistband casing. Attach decorations on yoke.
    (zoomed in diagram – attach decoration 2cm from top edge)

 

Translations and Help with Patterns

Translation Request – Quilted Hanten Pattern from nani IRO

January 9, 2015

This should be my last translation request for the next few months as I will be taking some time off for family 🙂 I will still be posting book reviews and new book finds though, since I can’t possible stop buying sewing books right?

Anyway, this is a long overdue translation request from Lila. Thank you so much for being patient. This pattern is for an adult size quilted hanten (short winter coat) and the original is designed by nani IRO. So please download your original PDF copy from nani IRO website and just refer to this copy if you need help with translations. This pattern is for Ladies size L and Mens size M.

quilt_hanten_smclick on image to view larger version

This pattern uses a quilted fabric since it is meant for a winter coat, but you can also use a cotton fabric if you don’t want it to be too thick. The nani IRO quilt collection is super gorgeous, you can check it out here and even though it says sold out from their main store, you may still be able to find a selection from other online stores.

Anyway, I hope this translation will come in time for winter. It’s hard to imagine sub-zero temperatures over here where we have average temperatures of 28-30 degrees celsius.

Happy sewing!

 

Translations and Help with Patterns

Translation Request – Quilt Pattern for E Ray

November 28, 2014

Today’s translation request is for E Ray who needed help with the translating the pattern for quilt #2. There was not much information to translate this pattern other than the material list, as the actual quilt making techniques seems to be located on another page of Basic Techniques (page number also not mentioned).

Anyway, I do hope this helps!

quilt2_smclick on image to zoom in

I have one more translation request in the wait list according to my emails (Hopefully I haven’t missed out anyone!)  so I will post that up in the next two weeks or so.

Important announcement!

Due to family commitments, I will not be able to take on any full pattern translations for the next few months. By that I mean translating a full sewing pattern from beginning to end, including translating individual diagrams.  I will still be able to help out with translating terms and small portions of the instructions if you get stuck anywhere. Or anything I can answer quickly via email. I hope that by March/April I will be able to find more time to do the full translation requests as I know it is frustrating to get stuck while sewing! 🙂

Translations and Help with Patterns

Help with Patterns – Basic Black dress b

October 16, 2014

Tina emailed me asking for help in figuring out the dimensions for making the tiers for this dress.

Dress b from Basic Black.

I don’t blame you Tina, it took me a while to figure it out. The answer laid in two tiny circular symbols… 😛 Yup, two tiny circles. Couldn’t they have used a star or a triangle, or something that doesn’t look like part of the diagram????
Anyway, there are two different symbols for the front and back bodice.  So first of all, you have to cut out the front and back bodice patterns and measure their width across the hem line accordingly.  The front bodice measurement will be the circle outline, and the solid circle for the back bodice. I’ve done the calculations example for the front bodice.

tierwidths

I measured 8.8″ on the front, so taking this measurement, you will be able to add on the numbers provided for the different tiers, to find out the width to cut for each tier. I’ve done 1st and 2nd Tier as an example. (I know I’m mixing fractions with decimals, but that’s because my inch ruler measures in tenths and not eighths 🙂 no worries, everything comes out in decimals on a calculator)

So, from the above diagram, we have determined that the width of the first tier should be 8.8″+ 7/8″ = 9.675″

Of course, when you cut the fabric, it has to be on fold, measure out 9.675″, and then add on 3/8″ to one side for seam allowance.
For the height of the tiers, it seems to be standardized at 4 3/4″ (or 4.75″) for all sizes. You can vary the height of the tiers without affecting the patterns, especially if you are taller and want the dress to be longer.

The following is the example calculation for marking the positions of the tucks for the first tier (size XS). For the rest of the tiers, just adjust the markings accordingly, based on each tier’s width, and dividing that up into 5 equal parts.

tiermarkings

I hope this solves the mystery for you Tina! 🙂

For more pictures from this book, see my full review here


Buy now from Amazon

Title : Basic Black – 26 Edgy Essentials for the Modern Wardrobe
Author : Sato Watanabe
ISBN : 978-4805313084