Dictionary of Japanese Sewing Terms

last update – 31 March 2013

This list is constantly growing as I will be updating it when I come across new terms. I have accumulated this list by painstakingly going through the dictionary so please do not reproduce this on your own personal blog. You are welcome to link to my blog but please credit it to my site. Thank you!

 

Category Japanese Term English Translation
General Terms 作り方 how to make
作り方 順序 how to make (in order of steps)
実物大型紙 actual size pattern paper
材料 materials
man
男の子 boy
woman
女の子 girl
大人 adult
ミシン sewing machine
できあがりサイズ completed size
生地/布 cloth
Sewing Terms  縫 sew
ミシン sew using machine
ギャザ gather
fold
press (as in iron)
アイロン iron
つける put on/attach
合わせ together
タック tack
しつけ basting/temporary hand stitching to keep in place before machine sewing
縫い代 seam allowance
用尺 measure of cloth required when sewing
合印 match marks (matching marks on pattern)
fold-line
中表 right sides of fabric facing each other
外表 wrong sides of fabric facing each other
縫い代を割る Press seam allowances open
縫い代を倒す means to press seam allowance to one side
返し口  opening for turning out
粗目のミシン sew with longest stitch length
まつる to sew together
Orientation side
表 (おもて) surface (right side of fabric)
front
back
裏 (うら) inside (wrong side of fabric)/underside/lining
up
down
right
left
base
edge
Garment Parts shoulder
見返し facing
ポケット pocket
sleeve
ヨーク yoke
lapel
身頃 bodice
ネックポイント neck point (point on shoulder seam nearest to neck) used during measurements of garment completed size. For example, the completed length (着丈) of a dress is from the neck point to the end of the skirt
side
脇の下 armpit
袖ぐり armhole
collar
衿ぐり neckline
hem
フリル frills (ruffles)
Measurement wide/width of cloth
サイズ size
身長 height
着丈 length
胸囲 chest measurement
バスト bust
ワエスト waist
ヒープ hip
頭回り head circumference
直径 diameter
半径 radius
厚み thickness
length/height/lengthwise/vertical
the side/the width
Garment Names プルオーバー pullover
帽子 hat
スカート skirt
ブラウス blouse
ワンピース one piece/dress
パンツ pants
キャミソール camisole
Tシャツ T shirt
Materials プリント print (as in printed fabrics)
リボん ribbon
バイアス bias
テプ tape (e.g. acrylic tape)
接著芯 interfacing
パイピング piping
ゴム elastic (e.g. for waistband)
ボタン button
ボタンホール button hole
持ち手 handles
かぎホック hook and eye
ひも cord
わた(綿)  The words mean cotton, used in craft books to indicate the cotton stuffing
ボンド Bond (Handicraft glue)
ビニール Vinyl
マジックテープ Velcro
Colors  White
Black
グレー Grey
Green
青 / ブルー Blue
黄土色 Yellow Ochre
こげ茶 Dark Brown
ベージュ Beige
山吹 Bright Yellow
Red
ネイビー Navy
グラファイト Graphite
茶色 / ブラウン  Brown
ピンク Pink
Fabrics 木綿 cotton
ローン lawn
リネン linen
ガーゼ gauze
ダブルガーゼ double gauze
シャンブレー chambray
ボイル voile
クレープ crepe
シルク silk
シャンタン shantung
サテン satin
タフタ tafetta
ブロード broadcloth
ギンガム gingham
ギンガムチェック gingham check
ソフトデニム soft denim
シーティング sheeting
チノクロス chino cloth
コーデュロイ corduroy
フラノ flannel
厚手デニム thick denim
帆布 canvas
持ち手テープ tape for bag handles (Usually Acrylic tape)
カツラギ katsuragi (something like twill which is thick cotton but lighter than denim)
ワッフル waffle
スウェッド suede
ジャカード jacquard
スレキ sleek (smooth fabric for pocket lining of jeans and Men’s pants), also known as Silesia
ニット knits
Patterns プリント print (any prints in general)
リバテイプリント  Liberty print (from UK fabric brand Liberty which appears frequently in many Japanese sewing books)
水玉 polka dots
ボーダー Border / Mainly used to refer to horizontal stripes
ストライプ - Stripes in general (of any direction, vertical,diagonal etc)
ピンドット Pin Dots
ドット Dots
花柄 Floral pattern
小花柄 Small floral pattern
無地 plain color fabric (no prints)

Download Print-Friendly PDF for reference while you are sewing - JapaneseSewingTerms.PDF

Points to note when reading Japanese patterns

  1. Some books come with more than one pattern piece. They are usually named/numbered on each side, with the projects listed in a box in the corner. Sometimes this may be confusing, so you can refer to the “how to make” page in the book, and look for the words  (実物大型紙 actual size pattern paper) Usually this would be followed by a number or alphabet which is corresponding pattern side you would be looking for.
  2. When tracing the patterns, note that seam allowances are usually not included. The seam allowance is usually 1cm for general seams and 1.5 for gathers. When the seam allowance deviates from the standard, the number will be specified next to the seam. There will always be a diagram of how the pattern pieces are laid out on the fabric for cutting, included in this diagram will be the seam allowances.
    Usually, there will be also a remark next to the diagram saying 指定以外の縫い代は1cm where “指定以外” means “other than those specified” and “縫い代は1cm” means seam allowance is 1cm.
  3. On the pattern pieces, there will sometimes be a dotted line, with the character わ labeled on it. This means to align the dotted line on the folded edge of the fabric.
  4. There will also be long arrows showing the direction of the print of the cloth. Take note of the direction especially if your fabric is printed and there is a right way up.

 

Share this!

24 Responses

  1. Patty Jakob says:

    What’s the word or sign for seam allowence?

    • Japanese Sewing Books says:

      Hi Patty, the phrase for seam allowance is 縫い代 (pronounced nu-i-dai)
      Most of the time they don’t mention in under the instructions, but near the cutting diagrams, you will always find a note saying
      指定以外の縫い代は1cm where “指定以外” means “other than those specified” “縫い代は1cm” – seam allowance is 1cm.
      Good question! I’m going to add it to the list :) thanks!

  2. yulia says:

    Hi JSB,

    I really enjoy reading your blog, as I am a huge fan of japanese patterns. I’d like to know what the term fabric スレーキ #2000 means (used a lot in Ayano Uchida’s My Favorite Handmade Style, as lining fabric). I did a little research, it’s called sleek fabric. But what kind of fabric is it actually?
    Thanks a bunch!

    • Japanese Sewing Books says:

      Hi Yulia, It’s my first time seeing this term too. But I checked on google and found that it literally means “sleek” (smooth) fabric. It is a thin smooth fabric used for making pockets of men’s pants, or as lining fabric. It is usually plain weave/twill in either cotton or polyester or a blend. Apparently it is pricier because the quality is better as it is supposed to last as long as the pants itself (for example jeans or upscale men’s pants).

      • yulia says:

        Thanks a lot for the info :-) Really helped me out. I guess the idea is to use a comfortable yet durable fabric as lining.

        • Japanese Sewing Books says:

          I think the other consideration is smoothness of the fabric, hence the term “sleek”. One of the ways to get a visual explanation is to input the term and search under google images. Turns up alot of pants pockets! :) especially from jeans.

          • yulia says:

            Ah, now that you brought up the “sleek” effect, I did a deeper research on スレーキ, thanks to you. It appears that this particular fabric is commonly used in japan as pocket lining on jeans. The characteristics are breathable (the composition is mainly cotton), smooth (with minimal wrinkle factor), yet durable.

            So I checked my jeans’ pocket lining and I was like… “Oh, so this is what スレーキlooks like”.

            Now the next step is to find that fabric, but hey… that will be another problem to solve.

            Thank you so much for helping me, Yifarn :-)

          • Japanese Sewing Books says:

            No problem! I got to learn something new too :) It might interest you to know that スレーキ is pronounced “su-re-ki” which is the phonetic translation of the english word “sleek”. One of the sites that was talking about this material also mentioned that nowadays to save costs, normal cotton is used, so I guess if you can’t really find the exact same thing then maybe a good quality cotton can be used as well.

  3. Niki says:

    Trying to find out what a symbol is on the pattern b from girly style wardobe. I can make out symbol for right and left but not the rest. Its for the collar tie… have you the same book… if not how do I type japanese symbol to send to you so you can see? I am new to all this and to sewing but love the challenge!
    You weeb site is fabulous. Thanks Niki

  4. Niki says:

    in response to yulia… is the fabric calico? Or maybe a ‘lawn’ fabric here in the UK?

  5. Niki says:

    Just sent an email and had delivered my second book! No idea what it’s called but girl with plum puff dress on front with little wooden pull along dog?
    This book seems to habe less diagrams but maybe its just unfamiliar? Dying to start but whole bathroom being pulled out and re fitted so sewing is impossible! I have withdrawal symptoms!xxxxx

    • Japanese Sewing Books says:

      Hi Niki, Yup I receved your email. Will work on it and send it to you when I’m done :) Oh I hate bathroom refittings! The dust and noise!

  6. Niki says:

    http://egl.livejournal.com/10332969.html
    This site quite good too. Trwling hrough bit by bit but so hard going!!!

  7. yuanita says:

    do you know what あき止まり means? i’ve tried to translate it with google but the result is blind autumn, i did’t understand :(

    • Japanese Sewing Books says:

      Hi Yuanita,

      That is because あき(aki) is the pronounciation for both 秋(autumn) as welll as 開き(opening). Together with 止まり (which means stop/end)
      So it actually means “endpoint of opening”. Where opening may refer to any slits/opening in the garment. So you usually see it when they are referring to a slit/opening and it indicates where the opening should end or stop.

  8. Stacie says:

    Hi, I looked at the whole list but there was no word translation for boning (boning is used to put in a corset), what is the Japanese word for boning?
    And do they sell boning in Japan?

    • Japanese Sewing Books says:

      Hi Stacie, the Japanese word is ボーン (bo-n) derived from the English word bone. I’m sure they sell it in Japan since sewing is such a popular hobby and cosplay costumes use it alot too. Here is an example of an online shop listing with different types of boning. http://item.rakuten.co.jp/okadaya1ec2/c/0000000690/
      This shop also has a physical store in Shinjuku if you are in Tokyo. Otherwise there are lots of other sewing and hobby stores in Japan that will sell them.

      • Stacie says:

        Thank you very much, どうもありがとう this is very helpful for me because I tried to look myself and could not find results on rakuten or any online webpage or dictionary, but your information on the Japanese word for it and rakuten link solved my problem :) thanks!

Leave a Comment

I love hearing from you, so don't be shy and let me know what you think! If it is your first time submitting a comment, I will need to approve it first to prevent spam comments from getting through, so don't worry if you don't see it appear immediately :)

Using Gravatars in the comments - get your own and be recognized!

XHTML: These are some of the tags you can use: <a href=""> <b> <blockquote> <code> <em> <i> <strike> <strong>